What you need to know if you're clueless about hockey :
- In Montréal, everyone is a fan of the hockey team, les Canadiens.
- Latendresse is a member of the team (his name means "tenderness")
- Hockey players often fight on the ice for no reason (and that's so cool !!)
This is a parody. My friends and I ain't like that for real. Most of the time.
Ce que vous devez savoir pour comprendre :
- A Montréal, tout le monde est fan des "Canadiens", l'équipe de hockey locale
- Latendresse est le nom d'un de ses membres
- Les joueurs de hockey ont pour habitude de se battre (oui se battre, avec coups de poings et tout) pour pas grand chose, et c'est trop fun.
Avertissement ; ceci est une parodie. Toutes les personnes caricaturées ici ne sont pas vraiment comme ça (la plupart du temps.)
Si on est quand même obligé d'avouer...nous sommes pas mal comme ça, et c'est d'ailleurs ce qui est génial dans ta BD car j'ai vraiment l'impression de nous retrouver (et d'abord c'est vrai que Latendresse il est super mignon, faut bien trouver un intérêt à aller voir le hockey quand même!). Les gags sont également très bons...et au fait j'ai bien aimé la petite note (que beaucoup ne remarqueront pas avant de connaître la suite)qui laisse présager la suite de nos aventure...ou du moins des miennes!
ReplyDeleteJ'attends la prochaine!
ça me rappelle du temps où je faisais des B.Ds du groupe de copains dont j'étais le dessineux de la bande ( surtout musical , qui buvait et fumait beaucoup ... le groupe je veux dire ...) c'était ma maniere de m'integrer , car j'étais plutot le type case 3 ( la case 1 étant celle avec le titre ) sauf que je n'ai pas de lunettes ... c'est generalement bien vu car dans le feu de l'action , et ça fait de futurs dossiers , à ressortir dans quelques années ...
ReplyDeleteHaha !! Le type case 3 c'est moi !! XD
ReplyDeletegénéralement , le dessineux de la bande , c'est toujours celui de la case 3 ...
ReplyDeleteLes Canadiens en 7 (Montréalaise de souche ;)!)
ReplyDelete